[TV] Crazy Housewives

Publié le par deweysax

desperate_groupeLa télévision chinoise a fait le ménage dans Wisteria Lane. Les téléspectateurs peuvent découvrir cette semaine la série américaine à succès "Desperate Housewives" dans une version délestée de la plupart des scènes de sexe et de violence.
La totalité de la première saison, doublée en mandarin, est diffusée sur sept jours sur la chaîne publique CCTV8, à raison de trois épisodes par soir. Mais ce qui a fait le succès du programme, qui retrace les aventures de quatre femmes en pleine crise de la quarantaine, a été largement édulcoré pour satisfaire à la réglementation chinoise.
La série, regardée par 24 millions de téléspectateurs en moyenne sur la chaîne américaine ABC, débute en effet par le suicide d'une des habitantes de Wisteria Lane. Ses meilleures amies et voisines, interprétées par Teri Hatcher, Felicity Huffman, Marcia Cross et Eva Longoria, vont mener l'enquête pour découvrir les raisons qui l'ont poussé à un tel geste.

"Trop de sexe"

Reste à savoir si la version expurgée diffusée aux téléspectateurs chinois plaira. L'un des épisodes programmé lundi était plus court de trois minutes que l'original. Disparue, la scène de violence. Supprimé, le passage où l'un des personnages féminins fait l'amour avec son jardinier sur la table de la salle à manger conjugale.
Mais, malgré ces coupures, la série était encore trop osée pour certains téléspectateurs. "Cela m'a fait rire, mais c'était également gênant de la regarder. Il y avait trop de sexe", a confié à l'Associated Press Liu Zhichao, 49 ans, qui a regardé le premier épisode avec son mari, avant d'aller se coucher.
Au moins une référence directe à l'appareil génital masculin s'est transformée en un vague euphémisme au cours de la traduction, tandis que les nombreuses expressions à double sens ont été purement et simplement abandonnées. La série a également été renommée "Crazy Housewives" (Femmes au foyer déséquilibrées).
Carolyn So, coordinatrice marketing à Hong Kong de Buena Vista International Television, le distributeur de la série, précise que la télévision chinoise avait été autorisée à effectuer des modifications.

housewives

Importation

Mais des DVD pirates de la version originale circulent largement dans les plus grandes villes chinoises.
En août, le ministère chinois de la Culture a annoncé un renforcement des contrôles sur les programmes importés. L'an dernier, le gouvernement avait déjà interdit la diffusion de programmes étrangers susceptibles de promouvoir "l'idéologie et la politique occidentale".
Meng Juan, une habitante de Pékin âgée de 23 ans, aime beaucoup la série. "Je pense qu'un grand nombre de jeunes Chinois vont aimer ce programme", assure-t-elle. "Je n'arrive pas à deviner ce qui va se passer dans les épisodes suivants comme c'est le cas pour les séries chinoises. Je veux continuer à la regarder pour voir ce qui va arriver".
Mais certains téléspectateurs sont loin d'être aussi accros. "Je n'ai vraiment pas du tout aimé", assène Sun Songjie, 24 ans. Avec ses deux colocataires, cette étudiante en communications à l'université de Pékin a regardé le premier épisode lundi soir. "C'était vraiment ennuyeux", commente-t-elle. "Je ne sais pas, c'est peut-être la traduction. Vu le choix, il y a beaucoup d'autres programmes que préférerais regarder".

desperate_logo

Zyeuté sur nouvelobs

Publié dans Actu

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :

Commenter cet article